Watch: tr1akp8u

“Yes I did. Ann Veronica could at the same time ask herself what this queer old gentleman could have meant by speaking to her, and know—know in general terms, at least—what that accosting signified. But this is all different. Never had she seemed to him so much like Anna. Manning’s handwriting had an air of being clear without being easily legible; it was large and rather roundish, with a lack of definition about the letters and a disposition to treat the large ones as liberal-minded people nowadays treat opinions, as all amounting to the same thing really—a yearssmoothed boyish rather than an adult hand.

Video ID: TW96aWxsYS81LjAgQXBwbGVXZWJLaXQvNTM3LjM2IChLSFRNTCwgbGlrZSBHZWNrbzsgY29tcGF0aWJsZTsgQ2xhdWRlQm90LzEuMDsgK2NsYXVkZWJvdEBhbnRocm9waWMuY29tKSAtIDMuMTQ0LjExMC44NiAtIDA5LTA2LTIwMjQgMTM6MTc6NDggLSAxMjk3MDc5MTI5

This video was uploaded to brazilianportuguesetranslation.biz on 06-06-2024 02:32:59

Related resources: Ref1 - Ref2 - Ref3 - Ref4 - Ref5 - Ref6 - Ref7 - Ref8

Origin resources: Resource Map: 1 - Resource Map: 2 - Resource Map: 3 - Resource Map: 4 - Resource Map: 5 - Resource Map: 6 - Resource Map: 7 - Resource Map: 8 - Resource Map: 9 - Resource Map: 10